“Арджуна (другие имена: Партха, Джананджая, Бхарата, Гудакеша) – вечный спутник и друг Господа Кришны, великий воин. Перед битвой на Курукшетре Господь поведал ему «Бхагавад-гиту».” (гл.). 213*300.
“Арджуна – один из пятерых братьев Пандавов; великий воин; друг Кришны. Господь Кришна стал его возницей во время битвы на Курукшетре и поведал ему «Бхагавад-гиту».” (гл.). 14*
“Арджуна сказал: «Конечно, о сын Вираты, я назову тебе мои десять имён. Слушай внимательно [...] Арджуна, Пхалгуна, Джишну, Кирити, Шветавахана, Бибхатсу, Виджая, Кришна, Савьясачи и Дхананджая. [...] Меня называют Дхананджаей, завоевателем богатств, потому, что я, покорив все страны, забрал все их сокровища и передал царю Юдхиштхире. Меня знают под именем Виджая (победоносный), оттого, что я вступаю в сражение против неодолимых в битве царей и никогда не возвращаюсь с поля боя, не одержав над ними победы. Люди знают меня как Шветавахану, того, кто сражается в бою на колеснице, запряжённой белыми конями в золотых доспехах. Так как я родился на склоне Гималаев в день, когда взошло созвездие Пхалгуни, меня называют Пхалгуной, родившимся под этим созвездием. Меня именуют Кирити, увенчанный диадемой; это произошло в тот день, когда я победил многочисленных данавов, и Шакра подарил мне бесценную диадему, сверкающую, словно солнце. Я известен среди богов и людей как Бибхатсу, тот, кто на поле битвы никогда не опускался до отвратительного поступка. Меня называют Савьясачи потому, что я способен равно правой и левой рукой метко выпускать стрелы из лука Гандивы. Арджуной меня зовут потому, что моя яркая внешность и тело редко встречаются за Земле в четырёх её пределах и потому, что мои деяния всегда безупречны. Среди богов и людей я известен под именем Джишну, так как я неодолим в бою, усмиряю врагов и являюсь сыном Индры, сокрушителя Паки. И десятое имя моё – Кришна, которое мой отец дал мне из-за привлекательности моего смуглого тела».” (М-б., 4.22). 203/4*89-90.
“...десять славных имён Арджуны. Некоторые их них считались тайными [...]: Арджуна (прямодушный), Пхалгуна (рождённый в месяц Пхалгуна), Джишну (победоносный), Кирити (носитель божественного шлема), Шветавахана (обладатель упряжки белых лошадей), Бибхатсу (яростный в бою), Виджая (победитель), Кришна (смуглый), Савьясачи (искусный левша) и Дхананджая (завоеватель богатств).” (прим.). 227б*119.
См. Курукшетра; Пандавы
“...Рукми был учеником достославного Друмы, лучшего среди кимпурушей, который обитал на горе Гандхамадане, и обучился у него военной науке с четырьмя её разделами. Этот искусный воин получил также небесный лук Виджая, который принадлежал Индре и был равен мощи Гандиве или мог сравниться с луком Кришны, Шарнгой. Были три небесных лука в обладании небожителей: Гандива, принадлежавший Варуне, лук Виджая, которым владел Индра, и дивный лук Шарнга, известный своей великой мощью, как собственность Вишну. Лук Шарнга, вселяющий ужас во вражеское войско, теперь перешёл во владение Кришны. Гандиву получил сын Индры (Арджуна) от Агни во время сожжения леса Кхандава, а лук Виджая был дарован Друмой отважному Рукми.” (М-б., 5.74). 203/4*523-524.
“[Арджуна сказал:] «[...] Почему я, обученный военному искусству наставником Дроной, Индрой, Вайшраваной, Ямой, Варуной, Агни, Крипой, Шивой и Самим Кришной из рода Мадху, не должен сражаться [...]».” (М-б., 4.22). 203/4*93.
“...Кришна, губитель вражеских героев, [сказал Карне]: «[...] победа, несомненно, будет за Пандавами. Триумфальное знамя сына Панду, с устрашающим ликом Ханумана на нём, уже поднято. Небесный ремесленник Бхаувана применил такую иллюзию при творении этого знамени, отчего оно вздымается высоко, уподобляясь знамени Индры. Страшные видом небесные существа, наводящие ужас и предвещающие победу, проявляются на нём. Простираясь не целую йоджану ввысь и вширь, то прекрасное знамя Дхананджаи, видом подобное огню, никогда, о Карна, не задевает ни горы, ни деревья.” (М-б., 5.67). 203/4*487.
“...зодчий богов Тваштри или иначе Бхаумана создал с помощью Шакры и Дхатри дивную колесницу Арджуны. Божественной иллюзией он поместил не его знамя различные знаки. По просьбе Бхимасены, Хануман, сын Ветра, также окажется в виде своего изображения на этом знамени. Бхаумана прибегнул к такой иллюзии, что это знамя будет по вертикали и поперечно развеваться на целую йоджану, и если даже на его пути возникнут деревья, его движению ничто не будет препятствовать. Как лук Шакры различных цветов появляется в небесном пространстве, что никто не может понять, из какого материала он изготовлен, таким точно создал Бхаумана и это знамя, проявляющееся в разнообразных формах. Как клубы дыма, смешанные с огнём, поднимаются вверх, заволакивая небо и принимая яркие цвета и причудливые формы, так и то знамя, сотворённое Бхауманой, полыхая, вздымается ввысь. У него нет весомости и препятствий. В ту колесницу впряжены великолепнейшие небесные кони белой масти, по быстроте равные уму; они получены в дар от царя гандхарвов Читраратхи. Ни на земле, ни на небе ничто не может воспрепятствовать им. Прежде было даровано такое благословение, в силу которого те кони во всякое время, сколько бы их не убивали, всегда остаются в прежнем количестве.” (М-б., 5.29). 203/4*311.
“...нет на Земле ни одного воина, равного Савьясачи, неодолимого в бою. Небесная колесница обладателя Гандивы охраняется самими богами. Ни один смертный не в силах его победить. Поэтому и не помышляйте о войне!” (М-б., 5.29). 203/4*315-316.
“...Кришна и Арджуна отнюдь не простые смертные, а два великих существа, известные как Нара и Нараяна [...] Нарада сказал мне: «Да, я всегда вижу их на высочайшей планете вселенной»...” (М-б., введ.). 203/1*19.
“...Они не люди. Кришна – Верховная Личность Бога, Нараяна; Арджуна – вечный, чистый духом, Его преданный слуга Нара. Эти двое – божественные Нара и Нараяна, прославленные даже на небесах, и ты знаешь об их непобедимости. Эти два изначальных существа – Господь и безраздельно преданный Ему слуга – мудрейшие из всех...” (М-б., 1.18). 203/1*507.
См. Брахман и кшатрий; Кришна – Нараяна; Преданное служение – беспричинная милость
“Для Арджуны же Агни обрёл могучий лук Брахмы, именуемый «Гандива». Посредством именно этого лука Брахма в должный срок уничтожает всё мироздание. У этого мистического оружия несколько экспансий, проявленных в форме могучих луков, подаренных Брахмой четырём богам: Шиве, Индре, Соме (богу Луны) и Варуне. По милости Брахмы перечисленные боги, пользуясь могуществом Гандивы, стали победоносными властителями трёх сфер мирозданья. Известно, что лук Гандива приносит его обладателю благополучие и победу. Вес его равняется ста тысячам бхаров! Кроме Арджуны, имевшего особые полномочия, никто другой не мог воспользоваться Гандивой.” (11.225-226). 227а*508.
“Божественное оружие и амуниция, что предоставил Агни Арджуне, являлись совершенно безотказными и несокрушимыми. Блистающая, как молния, тетива на луке Гандиве, магическим образом, всегда сохранялась целой. Но даже Арджуна смог пользоваться Гандивой исключительно по милости Кришны, ибо его собственной силы здесь оказалось бы явно недостаточно. Лишь Брахма являлся полноправным хозяином Гандивы, а другие боги были способны владеть им только с позволения Брахмы. Индра получил однажды от Брахмы благословение на обладание Гандивой, а потому и Арджуна, как воплощенный Индра, смог стать носителем этого великого оружия.” (11.229-230). 227а*509.
“...100 бхара = 20 кг; 100 000 бхара = 20 000 кг. Следовательно, таковым и являлся удельный вес лука могучего Арджуны. Хотя лук Гандива, по своим внешним очертаниям, не слишком отличался от обычных луков, он имел колоссальный вес, вследствие заключённой в нём, божественной силы.” (прим.). 227а*508.
“[Арджуна, под видом Бриханнала, сказал сыну Вираты:] «То, о чём ты спросил меня, есть лук Гандива, прославленный в трёх мирах, способный сокрушать несметные полчища врагов. Сверкающий золотом, величайший из всех видов оружия, этот лук Гандива принадлежит Арджуне. Равный сотне тысяч луков, способный расширить пределы любого царства, Гандива помогал Партхе побеждать в битве людей и богов. Этим луком, чтимым во все времена богами, данавами и гандхарвами, в течение тысячи лет прежде владел Шива. После него им владел Брахма пятьсот три года, а потом Индра – восемьдесят пять лет, затем Сома – пятьсот лет, а после него Варуна – сотню лет и, наконец, Арджуна, прозываемый также Шветавахана, – шестьдесят пять лет. Безупречный, наделённый великим могуществом, этот божественный лук, чтимый среди богов и людей, блистает несравненной красотой. Партха получил этот превосходнейший лук от Варуны».” (М-б., 4.21). 203/4*87-88.
“...Матали и Нарада вместе снизошли в те регионы Вселенной [где обитают Наги. Нарада сказал:] [...] А вот лук, созданный для разрушения мира. Он с великой бдительностью охраняется непреступными богами. Именно от него получил своё название лук Гандива, которым теперь владеет Арджуна. По мощи свой равный сотне тысяч луков, он, когда наступает час битвы, усиливает свою мощь до бесконечности. Он карает тех нечестивых царей, что родственны по природе своей ракшасам. Это грозное оружие было создано Брахмой, как средство для наказаний Шакрой всех неправедных царей. Наделённого страшной силой, хранят его сыновья владыки вод [Варуны].” (М-б., 5.47). 203/4*400-401.
“...Арджуна, которому нет равных на земле, чья божественно прекрасная кожа напоминает тёмную, с голубоватым отливом, дождевую тучу...” (М-б., 1.8). 203/1*359.
“Движимый эгоистическими побуждениями, человек может пойти на такое греховное дело, как убийство своего собственного брата, отца или матери. Тому много примеров в мировой истории. Но Арджуна, будучи безгрешным бхактой Господа, всегда придерживался высоких моральных принципов, и поэтому он старается избежать подобных действий. [...] Арджуна решил, что он не станет сражаться [...] Это происходит вследствие великой доброты Арджуны [...] страдание его было столь глубоко, что он сел, отложив свой лук и стрелы.” (ком.). 15*79-81.
“Материальное сострадание, скорбь и слёзы – всё это есть проявления невежества в отношении нашего истинного «я». Сознающий истинную природу нашего «я» скорбит о вечной душе, а не о теле. [...] Никто не знает, при каких обстоятельствах уместно сострадание. Жалеть об одежде тонущего бессмысленно. Человека, тонущего в океане невежества, невозможно спасти, лишь сохранив его верхнюю одежду – грубое материальное тело. Тот, кто не знает этого и сожалеет о верхней одежде, именуется шудрой, то-есть скорбящим без причины. Арджуна был кшатрией, и такое поведение было неожиданно с его стороны.” (ком.). 15*83-84.
“Верховная божественная личность сказал: «Мой дорогой Арджуна, как могла эта скверна одолеть тебя? Это не подобает человеку, знающему, какова истинная ценность жизни, и приведёт не к высшим планетам, а к бесчестью. О сын Притхи, не поддавайся унизительному малодушию. Оно не подобает тебе. Вырви из сердца эту недостойную жалость и воспрянь, о ты, карающий врагов». Арджуна сказал: «О сражающий врагов, о победитель Мадху (Кришна), как я могу пускать свои стрелы в таких людей, как Бхишма и Дрона, достойных моего поклонения? Лучше жить, нищенствуя, нежели существовать ценою гибели великих душ, моих учителей. Пусть ими овладела мирская корысть, они всё равно остаются моими учителями. Если они будут убиты, все наши радости будут окрашены кровью. [...] И если мы убьём их, то жизнь для нас потеряет смысл. Слабость заставила меня утратить всякое самообладание; я уже не вижу, в чём же мой долг, укажи мне верный путь. Теперь я Твой ученик, поручаю Тебе свою душу. Прошу, научи меня. Я не в силах успокоить боль, иссушающую мои чувства. [...] [...] Говинда, я не буду сражаться». [...]” (Б.-г., 2.2-9). 15*84-95.
“В присутствии Верховной божественной личности скорбь Арджуны о своих родственниках, безусловно, неуместна, и поэтому Кришна выражает своё удивление словом кутас, «откуда». Таких, недостойных мужчины, чувств никак нельзя было ожидать от человека, принадлежащего к цивилизованному классу людей, называемых арьянами. [...] Хотя Арджуна был кшатрией, он уклонялся от своего долга, отказываясь сражаться. Такое уклонение от исполнения долга не способствует продвижению в духовной жизни и даже не даёт возможности прославиться в этом мире. Господь Кришна не одобрил так называемого сострадания Арджуны к своим близким. [...] Несмотря на все достоинства Арджуны, уход с поля боя был бы для него позором, и потому Кришна сказал, что такое положение не подобает ему. Арджуна мог бы возразить, что он отказывается от боя из великодушного отношения к глубокоуважаемым Бхишме и его родственникам. Но Кришна счёл, что подобное великодушие – просто трусость, не соответствующая предписаниям шастр. Поэтому от такого великодушия или от так называемого неприменения насилия следует отказаться тем, кто, по примеру Арджуны, подчиняется непосредственному руководству Кришны.” (ком.). 15*86-88.
См. Индивидуальность существует вечно
“Крипана, скупцы, даром теряют время, проявляя чрезмерную привязанность к семье, обществу, стране и т.п., на основе своих материалистических представлений о жизни, но все эти узы – телесные. Крипана полагает, что может защитить членов семьи от смерти, или думает, что семья и общество могут спасти от смерти его самого. Такого рода привязанность можно найти и у животных, которые тоже заботятся о своём потомстве. Как человек разумный, Арджуна осознавал, что любовь к родственникам и желание защитить их от смерти, были причиной его трудностей. Он понимал, что обязан сражаться, но вследствие этой слабости, не мог исполнить свой долг. Поэтому он просит Господа Кришну, высшего духовного учителя, вынести окончательное решение. Он вручает себя Кришне как ученик. Он не хочет больше дружеских бесед. Беседы между учителем и учеником всегда серьёзны, и теперь Арджуна хочет серьёзного разговора с Кришной, признанным духовным учителем. Таким образом, Кришна – первый духовный учитель, преподающий науку «Бхагавад-гиты», а Арджуна – первый ученик, постигающий её.” (ком.). 15*92.
“Хотя Арджуна и выдвигал многочисленные доводы, основанные на знании религиозных принципов и законов морали, оказалось, что он не способен разрешить возникшую у него реальную проблему без помощи духовного учителя, Шри Кришны. Он понял, что его так называемое знание не поможет избавиться от страданий, иссушающих всё его существо. Академическое знание, эрудиция, высокое положение и т.д., бесполезны при решении жизненных проблем; помощь в этом может оказать лишь духовный учитель...” (ком.). 15*93.
См. Крипана
“...Так как в последующем рождении душа обязательно получает тело, либо материальное, либо духовное, у Арджуны не было причин предаваться скорби, думая о смерти Бхишмы и Дроны, за которых он так переживал. Напротив, он должен был радоваться тому, что они оставят прежние тела и получат новые, омолодив таким образом свою энергию. С новым телом мы получаем и новую возможность страдать и наслаждаться, в зависимости от нашей деятельности в прежней жизни. Поэтому Бхишма и Дрона, будучи возвышенными душами, наверняка должны были получить в следующей жизни либо духовные тела, либо, по крайней мере, обрести жизнь на небесных планетах и познать там высшее материальное наслаждение. В обоих случаях причин для скорби не было.” (ком.). 15*100.
“...жизнь в отречении (санньяса) – требует самых больших усилий, но тот, кто всерьёз намерен сделать свою жизнь совершенной, без колебаний принимает этот образ жизни, невзирая ни на какие трудности. Трудности обычно возникают в связи с необходимостью порвать семейные узы, прекратить отношения с женой и детьми. Тот же, кто сумел выдержать эти испытания, поистине завершает свой путь к духовному осознанию. Подобным же образом Арджуне рекомендовано сохранять стойкость при исполнении им обязанностей кшатрии, даже если ему и трудно сражаться с членами семьи и теми, к кому он чувствует привязанность. Господь Чайтанья принял санняс в возрасте двадцати четырёх лет, несмотря на то, что находящиеся на Его попечении молодая жена и престарелая мать остались без поддержки. И всё же, ради высшей цели, Он приял санняс и со стойкостью исполнил свой высший долг. Таков путь освобождения из плена материального мира.” (ком.). 15*102-103.
См. Чайтанья Махапрабху; Санньяса
“Следует понимать, что при поражении смертоносным оружием, живое существо, воплощённое в данном теле, в действительности не погибает. Душа настолько мала, что её невозможно убить каким-либо материальным оружием [...] Живое существо вообще не может быть убито ввиду его духовной природы. То, что погибает, или считается убитым, есть всего лишь тело. Это, однако, не означает, что нужно поощрять убийство тела. Ведическое предписание гласит: [...] «никогда и ни к кому не применяй насилия». Понимание этого факта, что живое существо не погибает, не должно также рассматриваться как поощрение уничтожения животных. Убийство любого существа, осуществлённое без санкций на это, отвратительно и карается законом государства или законом Господа. Арджуна, однако, находится в ином положении: он должен убивать ради спасения религиозных принципов, а не по собственной прихоти.” (ком.). 15*108.
“...когда Кришна призывает сражаться, следует считать, что это насилие направленно на установление высшей справедливости, и потому Арджуна должен выполнить приказ, понимая, что насилие, совершённое в сражении ради Кришны, по сути вовсе не является насилием, ибо человек, а вернее душа, не может быть убита. Таким образом, в целях соблюдения правосудия, так называемое насилие вполне дозволено. Хирургическая операция предназначается не для убийства пациента, а для его излечения. Таким образом, Арджуна, сражаясь по приказу Кришны и в полном сознании, не навлечёт на себя реакции, следующей за греховными поступками.” (ком.). 15*111.
“Арджуна был прославленным воином, завоевавшим славу в боях со многими великими полубогами, в том числе и с Господом Шивой. [...] Все знали, что он – великий воин. [...] Арджуна был обладателем многочисленных воинских наград, полученных им от многих героических личностей, в том числе и от своего приёмного отца, небесного царя Индры. Но если бы Арджуна покинул поле боя, он не только бы не выполнил долг кшатрии, но и утратил бы всю славу и доброе имя [...] Иными словами, он попал бы в ад не за то, что принял участие в сражении, а за отказ от него.” (ком.). 15*125.
“Несмотря на отсутствие уверенности в победе, Арджуна всё равно обязан был вступить в битву. Но, погибнув, он вознёсся бы на райские планеты.” (ком.). 15*127.
“...Намерение Арджуны не участвовать в сражении было основано на стремлении к удовлетворению своих чувств. Забыв о своём первостепенном долге, он хотел уклониться от сражения, так как думал, что, сохранив жизнь родственникам и близким, будет более счастлив, нежели если завоюет царство ценой убийства своих братьев и кузенов, сыновей Дхритараштры. Так или иначе, он руководствовался желанием удовлетворить свои чувства. Говорит ли он о счастье, приобретённом в результате победы над родственниками, или о счастье видеть их живыми – в любом случае, речь идёт о его личных интересах, в жертву которым он приносит мудрость и долг.” (ком.). 15*129.
“...Человек, чьи чувства под контролем, [является слугой каждого, он] не может причинить вреда ни одному живому существу. У кого-то может возникнуть вопрос: «Как же мог Арджуна убивать в сражении? Разве он не был в сознании Кришны?» Но, это только при поверхностном взгляде, Арджуна причинил этим людям вред, поскольку все люди, собравшиеся на поле боя, продолжали бы жить как индивидуальные существа, ибо душа не может быть уничтожена. Таким образом, на духовном уровне, ни одно существо не было убито на поле битвы Курукшетра. По повелению Кришны, присутствующего там лично, они лишь сменили одежду. Поэтому Арджуна, сражаясь на поле битвы при Курукшетре, фактически, не сражался вообще – он просто исполнял приказания Кришны, полностью осознавая Его. Человек, поступающий таким образом, никогда не запутывается в кармических реакциях.” (ком.). 15*273.
“...Арджуна был прирождённым воином, кшатрией. Поэтому естественный долг повелевает ему сражаться. Однако, из-за ложного эго, он опасался что будет страдать от последствий убийства своего учителя, деда, друзей. По существу, он считал себя хозяином своих действий, как будто от него зависели их хорошие или плохие последствия. Он забыл о присутствии там Верховной божественной личности, призывающей его сражаться. Такова забывчивость обусловленной души.” (ком.). 15*793.
“Где бы ни присутствовал Кришна, повелитель всех мистиков и где бы ни находился Арджуна, великий лучник, там непременно будет изобилие, победа, необычайная сила и нравственность.” (Б.-г., 18.78). 15*810-811.
См. Таратамья (суть назиданий Шри Кришны Арджуне); Кришна (уход из мира)
“...Арджуна именуется Гудакеша. Гудака означает «сон», а того, кто победил сон, называют гудакеша. Сон также означает – невежество. Значит, Арджуна победил и сон, и невежество, благодаря своей дружбе с Кришной.” (ком.). 15*65.
“...[Господь Шива сказал Арджуне:] В прошлом воплощении ты был Нарой, спутником Нараяны, и на протяжении нескольких тысяч лет предавался подвижничеству в Бадарикашраме. В тебе и в превосходнейшем Вишну заключена божественная сила. Оба вы своей силой поддерживаете Вселенную.” (М-б., 3.23). 203/3*109.
См. Маха-Вишну (Кришна и Арджуна возвращают брахману сыновей); Нара-Нараяна